- Maitriser les différents contextes migratoires, géopolitiques et sociétaux des publics en situation de migration et les différents domaines d'intervention (santé, juridique, social, asile…) pour proposer une médiation linguistique adaptée aux besoins des bénéficiaires (personnes en situation de migration et professionnel.le.s de l'accompagnement)
- Mobiliser et mettre en pratique des techniques d'interprétation de liaison adaptées aux besoins spécifiques des personnes en situation de migration dans chacun des domaines concernés : social, santé et juridique, asile
- Définir le cadre de l'exercice d'interprétariat et de médiation et adapter sa posture professionnelle selon le contexte d'intervention identifié pour proposer, en tant qu'interprète médiateur.rice, un accompagnement ciblé aux besoins de chaque situation
- Mobiliser la notion d'interculturalité dans sa pratique d'interprète médiateur. rice pour résoudre des situations complexes d'accompagnement et lever les incompréhensions (linguistiques, culturelles, religieuses, de genre, de représentations…)
Ce DU aborde les différents domaines, champs théoriques et situations pratiques que rencontrent les interprètes et médiateur.rice.s en milieu social et médical. Cette formation permettra aux étudiant.e.s d'acquérir des compétences sur différents volets spécifiques à ces professions : les contextes migratoires, le droit et le cadre réglementaire, la santé (mentale et somatique), la posture professionnelle et les compétences linguistiques.
4 modules pédagogiques sont proposés, chacun est composé de 9 unités d'enseignement.
- Module 1 (obligatoire) : trajectoires migratoires
- Module 2 : santé
- Module 3 (obligatoire) : socio-juridique
- Module 4 : pratiques d'interprétation
Attestation de formation
Non certifiante
Sans niveau spécifique